Sou o novo tcnico auxiliar. J temos toda a ajuda da qual necessitamos aqui.
Позови ме ако ти треба помоћ.
É o comunicador do Portman. Chame se precisar de ajuda.
Па, ако вам треба помоћ, само вичите.
Bom. Se precisar de ajuda, grite.
Схватио сам да ми треба помоћ моментално.
Percebi que precisava de ajuda imediatamente.
А онда је један од нас од особља изашао и питао Керол да ли јој треба помоћ и открио да је она збуњена и дезоријентисана и није знала где је.
E foi quando um dos membros da nossa equipe foi lá fora e perguntou à Carol se precisava de ajuda e descobriu que estava confusa, desorientada e não sabia onde estava.
Запалите СОС, нека пилоти знају да нам треба помоћ.
Podemos lançar um SOS, para saberem que precisamos de ajuda. - Sim, senhor. - Vamos fazer isso rápido.
Иди види да ли Елени треба помоћ у кухињи.
Veja se Elena precisa de ajuda na cozinha.
Стварно ми не треба помоћ сатане.
Não preciso da ajuda de Satã.
Види, у невољи смо и стварно нам треба помоћ.
Estamos em apuros e precisamos muito de ajuda.
И ту је велики проблем дуга гладијатору Барки око кога ми треба помоћ.
E uma grande quantia para o gladiador Barca, que peço ajuda com...
Зови Миру из Виле, ако ти треба помоћ.
Traga Mira do palacete se precisar de ajuda.
Волтере, зашто ми ниси рекао да ти треба помоћ?
Walter... Por que não me disse que precisava de ajuda?
Оставили су некоме поруку да им треба помоћ и да долазе.
Deixaram mensagem dizendo que precisavam de ajuda - e que estavam a caminho.
Кад дођеш у деда Џекове године и тад ти треба помоћ кад пишкиш.
Na idade do vovô... às vezes também precisamos de ajuda para fazer xixi.
Калу не треба помоћ робова који лежу са овцама.
Um khal não precisa de ajuda de escravos que deitam-se com ovelhas.
Ваш син се покушао објесити а мој син треба помоћ?
Seu filho tentou se matar e o meu é que precisa de ajuda?
Човек (на Месецу) мисли да нам треба помоћ.
Ele acha que precisamos de ajuda. Desde quando precisamos de ajuda?
Мислим да ми не треба помоћ да будем зец.
Não preciso de ajuda para acabar com você.
Чула сам пуцњеве и помислила да вам треба помоћ.
Ouvi disparos, achei que podiam precisar de uma ajudinha.
Знам, мислио сам да вам можда... треба помоћ око врата, треба им поправка, па сам понео алат и...
Eu sei. Achei que talvez... precisasse de... uma ajuda aqui. Vi que sua porta precisa de conserto e trouxe minhas ferramentas.
Је л' ти треба помоћ око осталих ствари?
Precisa de ajuda para trazer o resto das suas coisas? Não.
Теби дефинитивно не треба помоћ са твојим бацањем, зар не?
Você certamente não precisa de ajuda para lançar, né?
Стив Џерејси је рекао да има нешто и да му треба помоћ.
Steve Geraci disse que flagrou alguma coisa. Ele precisava de ajuda.
Чувао сам је, али мислио сам да ти треба помоћ.
Estava de olho em você. - Podia precisar de ajuda.
Изгледаш као да ти треба помоћ.
Você tem cara de quem precisa de ajuda.
Ја сам виршла којој треба помоћ.
Sou uma salsicha companheira em perigo.
Ох, заиста, Лестрејд, жена разнесе свој мозак на јавном месту и Вама треба помоћ да идентификујете кривца?
Lestrade, uma mulher estoura seus miolos em público e precisa de ajuda para identificar o culpado?
Упамтите, ако неком од ваших пријатеља треба помоћ, или воле слаткише, могу доћи код мене.
Lembrem-se, se algum de seus amigos gosta de doces ou precisa de ajuda, pode me procurar.
Ако ти треба помоћ, помоћи ћемо ти.
Se precisar de ajuda, é só avisar.
Не мисле да нам хитно треба помоћ.
Eles não acham que necessitamos urgentemente de orientação.
Овај предмет нам је некако злокобан. Он покушава да вам одвуче пажњу са ствари које је заиста завређују, али такође може бити и предмет коме заиста треба помоћ.
Então, para nós, é como se fosse um ser sinistro que está tentando nos distrair de coisas que precisam da nossa atenção, mas também pode ser uma figura que precisa de muita ajuda.
1.4447929859161s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?